Showing posts with label gdje kupiti. Show all posts
Showing posts with label gdje kupiti. Show all posts

2013-12-02

Konfeti salata

Dobra stara salata od naribanog svježeg kupusa popularna je širom svijeta u različitim varijantama, s dodatkom mrkve, jabuke, luka, začinjena octom, ili s kremastim dressingom. Da bi bila šarenija (i bogatija antioksidansima) koriste se dvije boje kupusa s dvije boje mrkve. 


Konfeti salata

Sastojci (za 4 porcije):
150 g očišćenog crvenog kupusa (koji se još naziva plavim ili ljubičastim kupusom)
150 g očišćenog bijelog kupusa (koji se još naziva zelenim kupusom)
150 g očišćene narančaste mrkve
150 g očišćene žute mrkve (koja se još naziva bijelom mrkvom, barem u engleskom jeziku)
150 g očišćenog mladog luka
4 čajne žličice maslinovog ulja (18 g)
4 čajne žličice jabučnog ili bijelog octa (vinskog ili balzamičnog) (20 g)
1/2 čajne žličice soli (3 g)
svježe mljeveni papar 

Priprema:
Mrkve naribajte. Kupus naribajte ili tanko narežite nožem. Mladi luk narežite na tanke kolutiće. Pomiješajte povrće. Dodajte ulje, ocat i sol i dobro promiješajte. Popaprite po želji. 

Napomena:
Umjesto ulja i octa, kao dressing u ovoj salati možete upotrijebiti vegansko kiselo vrhnje iz prethodnog recepta.

Žutu mrkvu se može naći na tržnicama. Ako ju ne uspijete naći, izostavite ju i udvostručite količinu narančaste mrkve.

2013-11-11

Spaghetti alla puttanesca

Postoje različite predaje o njegovom nastanku, no jedno im je zajedničko, spaghetti alla puttanesca jelo su pripremljeno od sastojaka koje se može naći u špajzi, sastojaka koji mogu dugo stajati. Mnogi od tih sastojaka su vrlo umami

Jedini problem je što ovo jelo u nekim dijelovima Italije uključuje nimalo veganski sastojak - inćune. Nikad nisam jela životinje inćune, a oni koji jesu kažu da konzervirani inćuni ovom jelu više daju umami okus nego aromu po ribi. 

Kao veganska zamjena za inćune koriste se najrazličitije namirnice, od miso paste i tamari soja sosa, preko nori alge i patlidžana, do yube (kožice koja se stvara na sojinom mlijeku kad ga se zagrijava). Odlučila sam koristiti nori algu i miso, pojačane delikatesnim francuskim kvascem.

Spaghetti alla puttanesca (C) Enola Knezevic 2013

Spaghetti alla puttanesca

Sastojci (za 3 porcije):
2 lista nori alge (4 g)
100 g maslina bez koštica (crnih, zelenih, ili kombinacije) 
20 g pupoljaka kapara
2 režnja češnjaka (oko 12 g)
2 manje ili jedna veća konzerva pelata (ukupna masa 800 g)
2 jušne žlice maslinovog ulja (27 g)
1 čajna žličica soja sosa (5 g)
2 jušne žlice delikatesnog francuskog kvasca (10 g)
1 jušna žlica svijetle miso paste (16 g)
Svježi peršin
Svježe mljeveni papar
300 g suhih špageta (integralnih, bijelih, bezglutenskih, koji vam već odgovaraju)
voda za kuhanje špageta

Priprema:
Ukoliko nori alga nije tostirana, tostirajte ju nad plinskim plamenikom. Usitnite nori u blenderu ili multipraktiku. Svaku maslinu prerežite na četiri dijela (ili više ako se radi o velikim maslinama). Češnjak zgnječite u preši za češnjak ili nožem na dasci i iskosajte. Provjerite pelate i uklonite možebitne tragove kožica i tvrde dijelove oko peteljki. Lagano zgnječite pelate.

Ugrijte ulje i na laganoj vatri pržite češnjak tri minute pazeći da ne izgori. Dodajte masline i kapare i pirjajte još 3-5 minuta. Dodajte pelate (zajedno sa sokom u kojem su konzervirani), soja sos, nori pahuljice i delikatesni francuski kvasac. Kuhajte petnaestak minuta, dok dio tekućine ne ispari tako da umak postane gušći.

Ugasite vatru, dodajte miso pastu i dobro promiješajte da se miso pasta ravnomjerno rasporedi.

Skuhajte špagete prema uputama na pakiranju. Ocijedite špagete, pomiješajte ih s umakom i rasporedite na tanjure. Svaku porciju po želji popaprite i ukrasite svježim peršinom.

Napomena:
Miso pastu i delikatesni francuski kvasac možete kupiti u prodavaonicama zdrave hrane. Nori algi se zna naći i u hipermarketima. Doduše, nedavno sam morala obići tri različita da ih nađem - Billa i Plodine ih nisu imali, našla sam ih u Intersparu.

2013-11-04

Gusta juha od leće

Ova jednostavna juha od leće prija u hladnije dane. Da bi se leća raskuhala i zgusnula juhu upotrijebite oljuštenu žutu leću. Ovo jelo najlakše je i najbrže pripremiti u ekspres loncu, ali ako ga nemate, možete ga pripremiti i u običnom loncu.

Gusta juha od leće (C) Enola Knezevic 2013

Gusta juha od leće

Sastojci (za 4 porcije):
250 g žute leće
2 srednje velike glavice luka (oko 250 g)
2 režnja češnjaka (oko 12 g)
1.5 čajna žličica soli (9 g)
1 jušna žlica ulja (14 g)
4 jušne žlice suncokretovih sjemenki (35 g)
svježe mljeveni papar

Priprema:
Leću namočite na 6 do 8 sati. Ocijedite ju i isperite. 

Luk narežite na polumjesece. Ugrijte ulje, dodajte luk i sol, te uz povremeno miješanje pirjajte na laganoj vatri 15 minuta, dok se luk lagano ne karamelizira. Češnjak zgnječite u preši za češnjak ili nožem na dasci pa iskosajte, dodajte ga luku i pirjajte još 3 do 5 minuta. 

Dodajte leću i temeljac. Ako koristite ekspres lonac, zatvorite ga, uspostavite radni tlak i kuhajte 10 - 20 minuta ovisno o radnom tlaku vašeg lonca (konzultirajte korisnički priručnik). Ukoliko nemate ekspres lonac, ovu juhu možete skuhati i u običnom loncu, ali trebat ćete ju kuhati bitno duže, nadoknađujući tekućinu koja je isparila. Prednost je što možete u svakom trenutku provjeriti je li leća raskuhana i zaustaviti kuhanje kad ustanovite da jest. 

Kad je juha kuhana, raspodijelite ju u zdjelice (nije potrebno čekati da tlak u ekspres loncu sam padne, jer je leća oljuštena, pa neće popucati i ružno izgledati). Tostirajte suncokretove sjemenke i dodajte po žlicu na vrh svake porcije juhe. Popaprite po želji.

Napomena:
Suncokretove sjemenke možete tostirati u mikrovalnoj pećnici, u zdjelici prikladnoj za kuhanje u mikrovalnoj pećnici, na 800W 2-3 minute, uz povremeno miješanje drvenim štapićem. Sjemenke ne trebaju potamniti u mikrovalnoj pećnici, izvadite ih prije nego promijene boju jer će se još neko vrijeme nastaviti tostirati.

Žutu leću marke Alnatura možete kupiti u poslovnicama DM-a. Ukoliko ne uspijete nabaviti žutu leću, upotrijebite crvenu, ali skratite vrijeme kuhanja na 15-20 minuta u običnom loncu (ekspres lonac nije potreban).

Ponekad se pod nazivom "žuta leća" mogu naći druge raspolovljene i oljuštene mahunarke: toor dal (golublji grašak - pigeon pea) ili mung dal (mung grah). Ova juha može se pripremiti i od njih, ali trebat će prilagoditi vrijeme kuhanja i okus će biti drugačiji.

U ovu juhu možete dodati i druge začine (probajte indijske mješavine začina), ali jako je ukusna i samo posoljena i popaprena.

2013-10-25

Pohane zelene rajčice; veganska mlaćenica

Ako ste rajčice posadili prekasno, ili je hladnije kišno vrijeme došlo ranije nego što je uobičajeno, morat ćete ih ubrati dok su još zelene da ne propadnu. Vjerojatno najpopularniji način za iskoristiti ih je američko južnjačko jelo pohane zelene rajčice. 

Kao mokru smjesu za pohanje u receptu za celer šnicle koristila sam vegansku zamjenu za umućena jaja, a kod pohanja zelenih rajčica obično se koristi mlaćenica (buttermilk) pa zato u ovom receptu koristim vegansku mlaćenicu.

Pohane zelene rajčice (C) Enola Knezevic 2013
Pohane zelene rajčice sa sweet chili umakom

Pohane zelene rajčice

Sastojci (za 5 porcija):
500 g očišćenih zelenih rajčica, narezanih na kriške debljine oko 1 cm
50 ml veganske mlaćenice (recept slijedi)
1/4 čajne žličice soli (1.5 g)
100 g krušnih mrvica
3 jušne žlice delikatesnog francuskog kvasca (oko 15 g)
svježe mljeveni crni papar
2 jušne žlice ulja (28 g)

Priprema:
Ugrijte pećnicu na 200°C. Lim za pečenje obložite papirom za pečenje ili neprijanjajućom podlogom, te kistom premažite uljem. 

U zdjelici umiješajte sol u vegansku mlaćenicu. U tanjuru pomiješajte krušne mrvice i delikatesni francuski kvasac te popaprite po želji. 

Kriške rajčice umočite u vegansku mlaćenicu, otresite, i uvaljajte u krušne mrvice da se oblože jednolično sa svih strana. Slažite ih na obložen i nauljen lim. 

Kad ste sve krište rajčice obložili smjesom za pohanje i složili na lim za pečenje, kistom premažite kriške rajčice uljem s gornje strane, pazeći da ne poremetite smjesu za pohanje.

Pecite dok rajčice ne omekšaju, oko 30 minuta.

Poslužite sa sweet chili umakom, slatko kiselim umakom ili veganskim tartarom.

Napomena:
Sweet chili i slatko kiseli umak možete pronaći u hipermarketima, na policama s etničkim proizvodima.

Nisu sve krušne mrvice veganske. Za svaki slučaj provjerite sastav prije kupnje.

Ostat će vam nešto suhe smjese za pohanje. Čuvajte ju na sobnoj temperaturi i iskoristite sljedeći put kad budete pohali. 


Veganska mlaćenica

Sastojci (za 275 ml):
1 šalica sojinog mlijeka (250 ml)
1 jušna žlica jabučnog octa ili limunovog soka (15 ml)

Priprema:
Pjenjačom pomiješajte sastojke. Pustite da mješavina stoji 20 minuta prije upotrebe u receptima.


2013-10-10

Seitan odresci

Seitan je mukotrpno pripremati od pšeničnog brašna (u pravilu polubijelog T-850, jer ono sadrži najviše glutena). Potrebno je dugo mijesenje, ispiranje naizmjenice u hladnoj i toploj vodi, kuhanje u temeljcu s puno soja sosa i na kraju ispadne gumenast, ne baš aromatičan, i s grudicama škroba koje podsjećaju na želatinu. Kupovni seitan je skup i često gumenast. 

Srećom, seitan se može pripremiti od glutenskog brašna, dodatak mahunarke poboljšava teksturu (i nutritivni sastav), a začine i druge aromatičke sastojke odmah se uvrsti u seitan, i nimalo ih se ne baca. 

Ovaj recept razvila sam po uzoru na recepte autorica veganskih kuharica Julie Hasson, Ise Chandre Moskowitz i Bryanne Clark Grogan

prženi seitan sa soja sosom, rajčice (C) Enola Knezevic 2013
Prženi seitan odrezak s nekoliko kapi soja sosa
Za pripremu će vam biti potrebna aparatura za kuhanje na pari. To može biti poseban aparat za kuhanje na pari, lonac s umetkom / mrežicom za kuhanje na pari ili improvizacija. Ako je moguće, koristite visok lonac, ako nemate visok lonac, odreske možete kuhati u više navrata. Umetci za kuhanje na paru koji dolaze s aparatom za kuhanje riže nisu dovoljno veliki, osim ako želite kuhati u 5 navrata ili pripremiti jednu petinu recepta, ali ovako puno odrezaka odjednom se priprema jer s njima ima puno posla, a mogu se zamrznuti.

Seitan odresci

Sastojci (za 20 odrezaka):
150 g kuhanog graha trešnjevca (može i nekog drugog graha)
375 g povrtnog temeljca
4 jušne žlice soja sosa (60 g)
1 čajna žličica ume(boshi) octa (5 g)
5 jušnih žlica ulja neutralnog okusa (suncokretovog, repičinog) (70 g)
300 g glutenskog brašna
1 jušna žlica luka u prahu (9 g)
3 jušne žlice delikatesnog francuskog kvasca (15 g)

Priprema:
U posudu multipraktika ili blender stavite grah, temeljac, soja sos, ume(boshi) ocat i ulje. Izblendajte. Nije nužno da smjesa bude sasvim glatka, sitni komadići graha su u redu. 

U posebnoj posudi pomiješajte glutensko brašno, luk u prahu i delikatesni francuski kvasac. Dodajte prvu smjesu drugoj i kuhačom izmiješajte u jednoličnu smjesu. Mijesite još 5-10 minuta i pustite da stoji pola sata do sat vremena. 

Pripremite 20 komada aluminijske folije širine oko 20 cm. Seitan podijelite na 20 podjednakih dijelova (mase 45-50 g). Od svakog dijela seitana napravite kuglicu i spljoštite ju na aluminijskoj foliji, koliko tanko možete, a da ne nastanu rupe. Presavinite 4 kraja aluminijske folije da umotate seitan odrezak u paketić. Ponovite s preostalim dijelovima seitana.

Ugrijte vodu u posudi za kuhanje na pari. Složite paketiće u posudu, tako da se djelomično preklapaju. Kuhajte na pari na laganoj vatri (tek tolikoj da voda vrije) 40 minuta.

Pustite da se odresci ohlade. Ako ih nećete odmah pripremati, ostavite ih u foliji da se ne zalijepe jedni za druge. U hladnjaku mogu izdržati tjedan dana, a mogu se i zamrznuti.

Seitan odresci su osnova jela koju možete pržiti na tavi (minutu-dvije sa svake strane), pohati, pirjati, narezati i ubaciti u variva i slično.

Napomena:
Ume(boshi) ocat (ume su) možete kupiti u prodavaonicama zdrave hrane bio&bio i Moj Bio, a ako ga ne uspijete pronaći, možete ga izostaviti. Delikatesni francuski kvasac također možete kupiti u Moj Bio i u bio&bio prodavaonicama zdrave hrane (i Internet trgovinama). Adventovo glutensko brašno možete kupiti u Mercatoru.

Znam da se radi o puno aluminijske folije. Pokušajte ju ponovno iskoristiti. Nakon što ste završili s njom, odnesite ju u reciklažno dvorište. 

2013-10-05

Recepti na engleskom jeziku, drugi dio


Kad sam završavala prvi post o receptima na engleskom jeziku, napisala sam da ću ga nadopunjavati novim nazivima sastojaka. Ispostavilo se da ima materijala čitav jedan novi post.

Još par napomena o mjerenju

Liquid measuring cup
Liquid measuring cup
Pri mjerenju suhih sastojaka za pečenje, poput brašna i šećera, nije dobro koristiti mjericu koja ima granične crte za razne volumene (bilo izražene u šalicama bilo u mililitrima, bilo pak u gramima brašna ili u gramima šećera), na engleskom liquid measuring cup, jer je takvu posudu praktički nemoguće napuniti do određene visine suhim sastojkom i poravnati ga do crte bez sabijanja.

Suhe sastojke treba mjeriti u posudama točne veličine, na engleskom dry measuring cups: 1 šalica, pola šalice, trećina šalice itd., a ako su, primjerice, potrebne dvije trećine šalice brašna, dvaput napuniti šalicu veličine jedne trećine šalice (ili, kako ja radim, napuniti ju jednom, izvagati, i onda dodati još toliko grama sastojka).

Te posude treba napuniti do vrha na način naveden u kuharici ili na web stranici (grabiti posudom, grabiti žlicom u posudu ili prosijati u posudu), poravnati i ukloniti višak (tupim rubom noža ili sličnim predmetom). Isto treba učiniti i sa mjernim žlicama, primjerice, kod mjerenja količine praška za pecivo, sode bikarbone ili soli. Pečenje je osjetljivo i na male razlike u količini sastojaka, pri kuhanju nije potrebno toliko paziti.

Liquid measuring cups prodaju se u manje više svakom supermarketu, a dry measuring cups možete kupiti u Offertissimi i specijaliziranim prodavaonicama opreme za kuhinju.

Je li liquid measuring cup prikladna za mjerenje više tekućina zajedno? Može biti. Ako se u receptu traži da pomiješate 100 ml vode i 150 ml sojinog mlijeka, možete najprije uliti vodu do crte na kojoj piše 100 ml, a zatim doliti mlijeka dok mješavina ne dosegne crtu na kojoj piše 250 ml. Nije mi poznato kolik volumen bi imala mješavina 100 ml vode i 150 ml sojinog mlijeka, ali imam razloga vjerovati da on ne bi bio baš točno 250 ml. Primjerice, pri miješanju jedne litre vode i jedne litre etilnog alkohola dobije se svega 1.92 litre mješavine. Ipak, takav način mjerenja obično ne uzrokuje probleme čak niti kod pečenja.

Dry measuring cups
Izvor: Offertissima
Kad smo već kod alkohola, zbunjuje i američka mjera za količinu alkohola u alkoholnim pićima - proof. Tako sam prije par mjeseci u jednom dokumentarcu na jednoj od hrvatskih televizija slušala o 80-proof rumu, koji je u titlovima preveden kao rum s 80% alkohola. Ne, to je rum s 40% (volumno) alkohola. Proof nekog pića dobije se tako da se volumni postotak alkohola udvostruči.

Količina margarina (veganskog maslaca) često je u receptima izražena u "štapićima". Jedan štapić margarina jednak je četvrtini funte margarina, odnosno oko 113.4 g margarina.

Još nekoliko sastojaka (ne nužno nenabavljivih)

granola - hrskavi tostirani muesli koji sadrže ulje i šećer, dosta komercijalnih müsli koji se prodaju u Hrvatskoj ulazi u ovu kategoriju, a granola se može i pripremiti kod kuće

pepitas - oljuštene bučine sjemenke

molasses - melasa, tamni sirup od šećerne trske (ili repe), prodaje se u bio&bio

golden syrup - svijetli sirup od šećerne repe (ili trske), pročišćeniji nego melasa, DM prodaje Alnaturin

treacle - šećerni sirup; melasa i golden syrup su treacle

mocha - ovisno o kontekstu može označavati kavu (napitak) s čokoladom, ili kavu (napitak) pripremljenu od Coffea arabica kave (zrna) bez čokolade

agar - zgušnjivač od algi, veganska zamjena za želatinu, svakako se preporučuje koristiti prah, a ne pahuljice agara jer su teško topive, agar u prahu prodaje se u Garden i bio&bio prodavaonicama

kudzu / kuzu / kuzu-ko - zgušnjivač od škroba iz korijena kuzu biljke - bio&bio, Garden, Moj Bio, Moj Bio 2

Dijon - obično u nazivima jela i odnosi se na jelo s Dijon senfom; inače, kad u američkim receptima u jelo ide puno senfa, pripazite s europskim senfovima, američki senf je slabijeg okusa

chipotle - dimljena jalapeño paprika, mljevena se može kupiti u prodavaonici začina Harissa

corn salad - u pravilu se ne radi o salati od kukuruza, nego o matovilcu, u engleskom jeziku koriste se i nazivi: mâche, lamb's lettuce, field salad, rapunzel

rocket / arugula - rukola

wild garlic / ramsons / ramps - medvjeđi luk

sprouted tofu - tofu pripremljen od proklijalih zrna soje, nije mi poznato da se prodaje u Hrvatskoj (iako ga se možda može naći kod ponekih tofu majstora), ali može ga se zamijeniti običnim tofuom, razlika u okusu nije značajna

chorizo - španjolska kobasica; veganski chorizo čest je sastojak američkih veganskih recepata, a može se kupiti u bio&bio i Moj Bio poslovnicama

Temeljci, razni

Stock, broth ili bouillon? Iako se često koriste kao sinonimi, ta tri naziva označavaju različite temeljce.

Stock je nezasoljen temeljac. Temeljac se priprema bez soli jer će se tijekom pripreme jela reducirati i, ako je zasoljen, postati slaniji.

Broth je zasoljen temeljac, s možda još ponekim sastojcima, pa se može odmah jesti kao juha.

Bouillon je koncentriran zasoljen temeljac, u što spadaju i kocke za juhu (bouillon cubes) i temeljac u prahu (bouillon powder).

Međutim, ne koriste svi te nazive u tom smislu. Isa Chandra Moskowitz pod stock podrazumijeva zasoljeni domaći temeljac. Ako recept ne spominje nikakvu sol, a spominje temeljac, možete pretpostaviti da se radi o zasoljenom temeljcu, ali bolje nego soliti temeljac je soliti jelo na kraju prema ukusu.

Kuhinjski aparati, pribor i metode pripremanja hrane

crock-pot / slow cooker - električni lonac za kuhanje koji kuha na nižoj temperaturi satima (može ga se ostaviti da kuha tijekom dana i doći doma na gotovu večeru), u kojem se može pripremati sve, od juha i variva do pizza i kolača, nažalost, u Hrvatskoj ga još uvijek nema za kupiti

pastry blender / pastry cutter - više spojenih paralelnih oštrica koje prilikom pripreme keksa i kora za pitu urezuju krutu masnoću u brašno; sprečava pretjerano zagrijavanje masnoće i ravnomjerno raspoređuje grudice masnoće u brašnu, u Hrvatskoj ga nisam vidjela, ali mogu ga zamijeniti dva noža, multipraktik, ili, na kraju krajeva, ruke ako se radi dovoljno brzo.

simmer - kuhati na temperaturi nešto ispod temperature vrenja vode

nuke - kuhati u mikrovalnoj pećnici (da da, znam)

tagine / tajine -  marokanska (obično) glinena posuda i jela pripremljena u njoj, može se kupiti u ponekim prodavaonicama posuđa


To je to, zasad, možda jednom skupim dovoljno materijala i za treći dio.

2013-09-30

Celer šnicli

Prije dugo vremena objavila sam recept za veganski tartar, a nikad nisam otkrila što je na tanjuru s tim tartarom. Pa evo da sad ispravim taj propust. 

Celer šnicl ili Sellerieschnitzel jelo je popularno među vegetarijancima (i ostalima) u Austriji, a drugdje skoro nepoznato. Prvi put sam ga jela u Austriji i začudila se koliko je gomolj celera fin kad je pohan.

U mnogim receptima gomolj celera se kuha prije pohanja, ali ako je tanko narezan, za time nema potrebe.

Mnogi se pitaju kako pohati bez jaja. Jednostavno: umjesto razmućenih jaja pomiješa se brašno i voda u smjesu kao za palačinke. To može biti pšenično brašno, ali ja radije koristim slanutkovo, s malo delikatesnog francuskog kvasca i crne soli za aromu te kurkume za boju. 

Celer se obično poha u ulju u tavi, ali ova verzija iz pećnice je manje masna i zahtijeva manje stajanja uz štednjak.

celer šnicl - pohani celer i veganski tartar (C) Enola Knezevic 2013

Celer šnicli

Sastojci (za 3 porcije):
1 srednje velik gomolj celera (neočišćen mase oko 500 g, očišćen i oguljen mase oko 375 g)
1 jušna žlica soli (18 g)
2.5 jušne žlice ulja (35 g)

Mokra smjesa:
75 g slanutkovog brašna
2 jušne žlice delikatesnog francuskog kvasca (10 g)
1/4 čajne žličice crne soli (1.5 g)
1/4 čajne žličice kurkume (0.5 g)
2 dl vode

Suha smjesa:
100 g krušnih mrvica
25 g sezama
1 jušna žlica sušenog mažurana (1.7 g)
1 čajna žličica svježe mljevenog papra (2.3 g)

Priprema:
Celer očistite i ogulite (ako ga dobro iščetkate, koru možete iskoristiti za povrtni temeljac). Prepolovite ga i narežite na ploške debele do 5 mm. Posolite svaku plošku i pustite da stoji sat vremena da celer pusti vodu i omekša.

U zdjelu prosijte slanutkovo brašno, dodajte ostale sastojke za mokru smjesu i pjenjačom izmiješajte. U tanjuru pomiješajte sve sastojke za suhu smjesu.

Ugrijte pećnicu na 200°C.

Ocijedite ploške celera gnječeći ih da izađe što više vode (ali pazeći da ih ne oštetite). Isperite ih pod vodom i opet ocijedite gnječeći (ovo je potrebno da celer ne bude preslan). Osušite ih između dva kuhinjska ručnika (papirnata ili platnena).

Veliki lim za pečenje obložite papirom za pečenje ili neprijanjajućom podlogom, koju kistom premažite uljem.

Svaku plošku celera umočite u mokru smjesu i obložite suhom smjesom za pohanje jednolično sa svih strana. Slažite na nauljenu podlogu za pečenje.

Kad ste složili sve ploške celera na podlogu za pečenje, premažite ih uljem, najbolje tapkanjem, pazeći da ne pomaknete smjesu za pečenje s celera. Ako imate ulje u spreju, još bolje, upotrijebite ga umjesto kista. 

Pecite dok smjesa za pohanje ne postane hrskava, a celer mekan da ga je lako probosti čačkalicom, oko 40 minuta.

Poslužite s veganskim tartarom.

Napomena:
I mokre i suhe smjese za pohanje će vam ostati jer je nemoguće raditi s njima ako ih nema više nego što je potrebno. Suhu smjesu možete čuvati na sobnoj temperaturi najmanje koliko je najkraći rok trajanja nekog od sastojaka koje sadrži. Mokra smjesa može stajati 2 dana u hladnjaku. Od ostataka mokre smjese za pohanje možete pripremiti veganski omlet

Kurkumu marke Kotanyi možete kupiti u manje više svakoj prodavaonici hrane. Ako nemate crnu sol, upotrijebite običnu, razlika u okusu nije presudna.

Nisu sve krušne mrvice veganske. Za svaki slučaj provjerite sastav prije kupnje.

2013-09-15

Pečeno povrće

Pečene krumpire i tikve manje više svi vole, ali manje je poznato koliko je drugo povrće ukusno kad se lagano karamelizira u pećnici. U ovom jelu krumpiru sam dodala mrkvu, koja pečenjem postaje slatka kao kolač, omiljen mi pastrnjak i nezaobilazni luk. 

Pečeni krumpir, mrkva, pastrnjak i luk s ružmarinom i maslinovim uljem (C) Enola Knezevic 2013

Pečeno povrće

Sastojci (za 3 porcije):
500 g manjih krumpira za pečenje
1 srednje velik pastrnjak, oguljen (200 g)
5 mrkvi (200 g)
Pola manje glavice luka (60 g)
1 jušna žlica maslinovog ulja (14 g)
1/2 čajne žličice sušenog ružmarina (ili nekoliko grančica svježeg)
1/2 čajne žličice soli (6g)
Svježe mljeveni papar prema ukusu

Priprema:
Ugrijte pećnicu na 200°C. 

Pastrnjak narežite uzduž na kriške debljine oko 5 mm (ako je korijen dugačak, najprije ga prepolovite). Mrkve narežite kosim rezovima na kriške debljine oko 2 cm. Krumpire narežite na osmine (nije ih potrebno guliti). Polovicu glavice luka prepolovite i razdvojite slojeve. Pomiješajte svo povrće.

Dodajte začine i ulje. Promiješajte. Stavite u posudu za pečenje pazeći da luk ne bude na samom vrhu da ne izgori. 

Pecite 40 minuta i promiješajte. Nastavite peći dok krumpir ne omekša (ako mrkva ili pastrnjak ostanu malo tvrđi, nije problem), još 30-40 minuta.

Ako ste koristili svježi ružmarin, uklonite grančice.

Napomena: 
U ovom receptu možete upotrijebiti i drugo povrće koje se peče otprilike jednako dugo: repu, podzemnu korabu (rutabagu), tikve razne, ili ciklu. Ako ne želite da vam cikla oboji ostalo povrće, ispecite ju posebno. 

Pastrnjak se može kupiti na tržnicama, a ponekad ga se nađe i u bio&bio poslovnicama.

2013-09-10

Udon rezanci s graškom šećercem, tofuom, shiitake gljivama i mladim lukom

Grašak šećerac su mahune mladog graška Pisum sativum var. saccharatum sa sitnim zrnima unutra. Najbolje je pripremati ga tako da ostane hrskav. Nažalost, u Hrvatskoj nije toliko popularan kao u nekim dalekoazijskim zemljama, što je šteta jer je zaista ukusan. 

Udon rezanci s graškom šećercem, tofuom, shiitake gljivama i mladim lukom (C) Enola Knezevic 2013


Udon rezanci s graškom šećercem, tofuom, shiitake gljivama i mladim lukom

Sastojci (za 3 porcije):
160 g suhih udon rezanaca
200 g svježeg tofua
3 čajne žličice ulja (14 g)
1 čajna žličica sitno naribanog svježeg đumbira (2 g)
100 g očišćenog mladog luka
100 g graška šećerca
50 g shiitake gljiva
2 čajne žličice soja sosa (10 g)
1 čajna žličica mirina (5 g)

Priprema: 
Mladi luk, i zeleni i bijeli dio, narežite na kolutiće debljine oko 5 mm.

Grašak šećerac narežite na ploškice širine oko 1 cm. 

Shiitake gljivama odstranite stapke (sačuvajte ih za povrtni temeljac), te klobukove narežite na uske trakice. 

Tofu ocijedite, isperite, i narežite na kvadre stranica 1-2 cm. 

Na jakoj vatri u woku ili tavi ugrijte jednu žličicu ulja. Dodajte tofu te uz miješanje pržite svega nekoliko minuta, dok se ne stvori svijetlosmeđa korica. Izvadite u tanjur.

Ugrijte drugu žličicu ulja. Dodajte grašak šećerac i uz miješanje pržite 2-3 minute, dok lagano ne promijeni boju, ali i dalje ostane hrskav. Izvadite u tanjur.

Ugrijte treću žličicu ulja, dodajte mladi luk, pirjajte dvije minute uz stalno miješanje, zatim dodajte shiitake i pirjajte dok voda koja izađe iz njih ne ispari. 

Dodajte tofu, grašak šećerac, đumbir, mirin i soja sos, te uz miješanje pirjajte još minutu. 

Udon rezance skuhajte prema uputama na pakiranju. Umiješajte u pirjano povrće. Ukoliko je potrebno dodajte soli ili još soja sosa (neki suhi udon rezanci već sadrže sol).

Napomena:
Udon rezance možete kupiti u prodavaonicama zdrave hrane i u hipermarketima (Mercator, Interspar, Konzum, Metro). Budući da su jako skupi, za ovo jelo slobodno upotrijebite obične rezance (tagliatelle, fettuccine ili čak špagete). Osobno sam upotrijebila udon rezance sa zelenim čajem (matcha) iz jednog etničkog supermarketa u inozemstvu, koji već sadrže sol.

Grašak šećerac nisam vidjela za kupiti u Hrvatskoj, no čula sam da ga se povremeno nađe na tržnicama. Trenutno mu nije sezona (ovaj recept čeka već nekoliko mjeseci na objavu) pa ga potražite narednog proljeća. 
Grašak šećerac
Grašak šećerac
Mirin je japanski slatki alkoholni proizvod od riže koji se, za razliku od sakea, ne koristi za piće nego samo za kuhanje. Može ga se kupiti u prodavaonicama zdrave hrane i u hipermarketima.


2013-09-05

Pikantna juha od graha

Vodu od kuhanja graha često se savjetuje baciti, no ako se grah već namakao u vodi koju se bacilo i kuhao u novoj vodi, može ju se iskoristiti za juhu. Grah, koliko god bio zbog toga na zlom glasu, značajnije napuhuje samo prvih par tjedana konzumacije one koji nisu navikli na njega. Dakle, rješenje je jesti grah i/ili druge mahunarket svaki dan, pa makar samo nekoliko žlica humusa na kruhu ili sa štapićima svježeg povrća.

Ovo je brzinsko jelo ako već imate kuhane grah, povrtni temeljac i mirepoix.



Pikantna juha od graha

Sastojci (za 2 porcije):
200 g kuhanog graha trešnjevca (kojeg ste prije kuhanja namakali i vodu od namakanja bacili)
Voda od kuhanja graha + toliko povrtnog temeljca da bude ukupno litra i pol
65 g mirepoixa
3 manja ili 2 veća režnja češnjaka (9 g)
1 jušna žlica ulja (14 g)
1 čajna žličica soli (6 g)
1 jušna žlica svježeg kopra, nasjeckanog (0.5 g)
1/2 čajne žličice mljevenog kumina
Chili u prahu prema ukusu

Priprema:
Češnjak zgnječite gnječilicom ili nožem na dasci pa iskosajte. Ugrijte ulje na laganoj vatri i propirjajte češnjak minutu-dvije uz stalno miješanje, pazeći da ne izgori. 

Dodajte mirepoix i pirjajte dok se ne odmrzne i pomiješa s češnjakom (ako imate svježe pripremljeni mirepoix, samo ga pomiješajte s češnjakom).

Dolijte mješavinu vode od kuhanja graha i povrtnog temeljca, grah, sol, kumin i chili, te pustite da zavrije. Dodajte svježi kopar, promiješajte, kušajte, te dodajte još začina ako je potrebno. 

Napomena:
Svježi kopar možete kupiti na tržnicama. Ako ga ne uspijete pronaći, upotrijebite jednu čajnu žličicu sušenog kopra (kojeg prodaju u manje više svakoj prodavaonici hrane), kojeg dodajte kad i ostale začine.

Pazite da ne upotrijebite kim umjesto kumina (osim ako vam je baš namjera upotrijebiti kim). 

2013-08-28

Slova sa zeljem

Krautfleckerl, ili krpice sa zeljem, austrijsko su jelo vrlo popularno u Hrvatskoj. Tjestenina krpice koja se može kupiti kod nas nažalost često sadrži jaja, ali zato se ovo jelo može pripremiti s drugom sitnijom tjesteninom.

Slova sa zeljem (C) Enola Knezevic 2013

Slova sa zeljem

Sastojci (za 3 porcije):
1 jušna žlica ulja neutralnog okusa (repičinog, suncokretovog) (14 g)
2 srednje velike glavice luka (oko 250 g)
Pola srednje velike glavice kupusa (oko 500 g)
1 čajna žličica soli (6 g)
150 g sitnije tjestenine bez jaja (slova, zvjezdice, rezanci, krpice ako ih nađete)
Svježe mljeveni papar
Voda za kuhanje tjestenine

Priprema:
Luk narežite na polumjesece. Kupus tanko narežite ili naribajte. 

U većoj tavi na srednje jakoj vatri ugrijte ulje. Dodajte luk i pola žličice soli, smanjite vatru, promiješajte, te uz povremeno miješanje pirjajte 10 minuta.

Dodajte kupus i preostalih pola žličice soli, te uz povremeno miješanje pirjajte još 20-30 minuta, dok se kupus ne karamelizira, postane sladak i izgledom podsjeća na karamelizirani luk. Popaprite prema ukusu. 

Tjesteninu skuhajte prema uputama na pakiranju. Ocijedite i pomiješajte s karameliziranim kupusom i lukom. 

Napomena:
Pasta Zara vegansku tjesteninu slova i zvjezdice možete kupiti u većim poslovnicama Konzuma.

U krpice sa zeljem često se dodaje šećer, ali ako se luk i kupus dovoljno dugo pirjaju da se karameliziraju, on je nepotreban. Također se ponekad dodaje kim i/ili jabučni ocat, ali meni su bilo kakvi dodatni začini (osim soli i papra) nepotrebni.

2013-08-18

Kelj na katalonski

Kombinacijom pinjola i grožđica u slanim jelima oduševila sam se probavši troccoli s brokulom i pinjolima iz talijanske kuharice Rosanne Passione. Kasnije sam pripremala razne varijacije tog jela (s karfiolom, s tofuom...). 

U Kataloniji često pripremaju zeleno lisnato povrće, obično špinat, s pinjolima i grožđicama. Umjesto špinata za ovo jelo upotrijebila sam omiljen mi kelj. 

Kelj na katalonski (C) Enola Knezevic 2013

Kelj na katalonski

Sastojci (za jednu porciju, dvije ako ga poslužujete kao prilog):
200 g (pravog, kovrčavog) kelja 
2 jušne žlice maslinovog ulja (28 g)
25 g pinjola (oko 3 jušne žlice)
25 g češnjaka (4 velika ili 5 malih režnjeva)
20 g grožđica (oko 2 jušne žlice)
1/4 čajne žličice soli (1.5 g)
papar i pahuljice chilija prema ukusu

Priprema:
Listove kelja odvojite od tvrdih žila, koje sačuvajte za kinpiru ili za temeljac. Pažljivo operite svaki list. Upotrijebite četkicu ako je potrebno. Na listovima kelja ponekad ima lisnih uši i bez četkice ih je teško ukloniti. 

Češnjak narežite na tanke listiće, debljine najviše 1 mm.

U tavi na srednje jakoj vatri ugrijte jednu žlicu ulja, dodajte kelj, posolite, i uz stalno miješanje pirjajte dok ne povene i ne postane jarko zelen. Popaprite i dodajte pahuljice chilija prema ukusu, te promiješajte. Izvadite kelj u tanjur. 

U istoj tavi ugrijte drugu žlicu ulja i dodajte grožđice. Pržite uz stalno miješanje 5 minuta. Dodajte pinjole i češnjak, te uz stalno miješanje pržite još 2-3 minute, dok ne puste aromu i lagano porumene, ali ne posmeđe. Ugasite vatru. Vratite kelj u tavu i dobro promiješajte. Kušajte i dosolite ako je potrebno.

Napomena: 
Opet moram napomenuti da ono što u Hrvatskoj u pravilu zovu keljom nije kelj nego sorta kupusa savojski kupus

Ovo je jelo od kovrčavog kelja. Umjesto kovrčavog možete upotrijebiti i toskanski kelj (lacinato kelj, dinosaur kelj).

Kelj (C) Enola Knezevic 2011
Kelj

Naravno, jelo možete pripremiti i od drugog zelenog lisnatog povrća, ali imajte na umu da savojski kupus može prouzročiti probavne probleme kad je nedovoljno termički obrađen. Kovrčavi kelj se ponekad nađe na tržnicama te u bio&bio poslovnicama (nemojte mi ga sad svog pokupovat). Ukoliko ne možete pronaći kovrčavi (ili toskanski) kelj, najsličnija zamjena je raštika, koju se može kupiti na tržnicama.

Chili u mlincu ima Kotanyi i prodaje se u hipermarketima.

2013-06-02

Par brzinskih

Neki upiti u web pretraživačima koje su čitatelje doveli na ovaj blog, a na blogu odgovora nije bilo.

Das Gesunde Plus pšenične
klice. Izvor: Drogerie Markt
Pšenične klice dm - U DM-u se prodaju pšenične klice njihovog trgovačkog branda Das Gesunde Plus

Da li se u Mercatoru i Konzumu može kupiti daikon ili bijela rotkva za jelo? - Da, u hipermarketima barem.

Veganska torta za kupit - Probajte u Vegehopu.

Integralne kore za pitu kupnja - Nisam ih vidjela u Hrvatskoj, Hokus se mogu kupiti u Sloveniji.

Bez glutensko brašno u prodaji cijena - Pedesetak kuna kila.

Alnatura proizvodi - Evo .

Konzum cijene - Provjerite ih u Konzum Internet trgovini .

Može li se u mlincu za orahe samljeti keks? - Može.

Ima li slanutak gluten? - Nema.

Gdje kupiti pinjole? - U Konzumu, Mercatoru, Metrou...

Chayote
Chayote
Meksički krastavac - Vjerojatno se misli na chayote, ponekad ga se nađe u Mercatoru i na sajmovima zdrave hrane / domaćih proizvoda.

Kvasac na engleskom - Yeast.

Silikonski kalupi za kolače gdje kupiti? - Svaki supermarket, specijalizirane prodavaonice opreme za kućanstvo, povremeno Lidl.

Šampinjoni kalorije - 22 kcal na 100 g sirovih (američko računanje gdje se vlakna ubrajaju u ugljikohidrate).

Suhe šljive kalorije - 240 kcal na 100 g (američko računanje).

Indijski oraščić kalorije - E sad je dosta, odsad sami provjeravajte ovdje .

Tofu je - Proizvod od koaguliranog sojinog mlijeka, usporediv s nekim sirevima, ali opet drugačiji.

Gdje kupiti crvenu rižu u Zagrebu, Hrvatska? - U prodavaonicama zdrave hrane, bio&bio marke mogu se naći i u supermarketima, a osim toga, ponegdje se nađe i Riso Gallo. Samo pazite, to nije fermentirana crvena riža koja sadrži statine koji snižavaju kolesterol. Fermentiranu crvenu rižu nisam vidjela u Hrvatskoj

Zobene pahuljice sastav - Ako sastav nije naveden na pakiranju, to je zato jer se radi o 100% zobenim pahuljicama (rolanim zrnima zobi).

Sastav čokolade - Kakao prah, šećer, kakao maslac, emulgator, aroma vanilije i onda što se već dodaje u čokoladu (a nije sve vegansko). Neki proizvođači dio kakao maslaca zamijene drugim čvrstim mastima, biljnima ili mliječnom, da si umanje troškove proizvodnje. Ako zamijene sav kakao maslac drugim mastima, to više nije čokolada nego šećerna tabla. Kad druge biljne masti dodaju proizvođači jeftinih čokolada, još i razumijem, ali mliječna mast u Lindt čokoladama je vrlo podao potez, ne samo zato jer deveganiziraju čokolade koje bi inače bile prikladne za vegane (vegani čitaju sastav), nego i zato jer potrošačima koji ne čitaju sastav skupo prodaju lošiji proizvod.

Gdje kupiti mahune vanilije? - U svakom većem supermarketu, Kotanyi i Dr. Oetker .

Gorka sol gdje kupiti? - U ljekarnama, ali najprije se posavjetujte s liječnikom.

Čajna gljiva - Kombucha. Nekoliko puta sam kupila tvornički proizveden napitak s njome, ali sama ju ne bih uzgajala. Zbog ovog .

Crne kineske gljive. Izvor: Okusi Azije
Potočarka gdje kupiti? - Ponekad u bio&bio, ponekad kod Severa, ponekad i ponegdje na tržnicama.

Judino uho - Mu-err gljive. Najbliže njima što sam vidjela u Hrvatskoj su crne kineske gljive, mogu se kupiti u Internet trgovini Okusi Azije

Judino uho priprema - Namočite suhe gljive u vrućoj vodi, pustite da stoji pola sata. Ocijedite (vodu od namakanja iskoristite kao temeljac). Odrežite i bacite stapke. Koristite ih u dinstancima. Ostat će hrskave.

Kako napraviti postolje za tortu? - Pogledajte tutoriale ovdje i ovdje

Heljda na njemačkom - Buchweizen.

Bob na njemačkom jeziku - Dicke Bohne. Ali ima još naziva, kao uostalom i na engleskom jeziku. 

Korijen đumbira gdje kupiti? - Zapravo rizom - u svakom većem supermarketu, svježi, na odjelu voća i povrća.

Meksička zastava - evo.

2013-05-26

Veganski čokoladni i čokoladno-lješnjakasti namazi

Izvor: Valsoia
Otkako sam objavila recept za veganske "Nutella" kekse, jedan od najčešćih pojmova koji dovodi surfere na moj blog je - "veganska nutella". Tražite li recept ili samo informaciju gdje se može kupiti takav gotov namaz nije mi poznato. Zbog toga sam prvotno imala namjeru objaviti oboje u jednom postu, ali ispostavilo se da je broj takvih veganskih namaza koji se mogu kupiti u Hrvatskoj puno veći nego sam mislila, i zbog toga je čitav ovaj post o njima.

Prije nekoliko godina u supermarketima u Hrvatskoj mogli su se kupiti Valsoia proizvodi. Tad sam probala Valsoia čokoladno - lješnjakasti namaz, i bio je točno onakav kakvom pamtim Nutellu. Nažalost, Valsoia proizvode više se ne uvozi u Hrvatsku (nisam sigurna za sojina mlijeka, viđala sam ih još neko vrijeme nakon što je namaz nestao s polica supermarketa). Ako vas put nanese u Sloveniju, potražite ga u Sparu ili u Mercatoru, gdje mu je cijena €2.22 za 200 g (ova preporuka nije u skladu s temom bloga, ali ne želim vam uskratiti informaciju da se Valsoia namaz može kupiti svega 30 km od hrvatske metropole).

Izvor: Alnatura
U DM-u se prodaje veganski tamnočokoladni namaz Alnatura. Ne sadrži lješnjake i dosta je gorak, ali ljubiteljima čokolada s visokim postotkom kakaa sigurno će se svidjeti. Nažalost, niti jedan Alnatura čokoladno-lješnakasti namaz nije veganski.

U prodavaonicama zdrave hrane može se naći više čokoladnih i čokoladno-lješnjakastih namaza. Meni najdraži i najpopularniji u svijetu je Chocoreale. Chocoreale namaza ima puno vrsta. Tamnočokoladni nisam probala, ali pretpostavljam da je sličan Alnaturinom. Sudeći prema sastavu u drugim Internet prodavaonicama, bio&bio ima pogrešno naveden sastav i taj namaz zapravo ne sadrži lješnjake. Chocoreale namaz od lješnjaka sam probala i sličan je Nutelli. U bio&bio Internet trgovini pogrešna je slika tog namaza. Namazi na slici nisu veganski jer sadrže med. Ipak, namaze sa slike nikad nisam vidjela u bio&bio, i vjerujem da je samo slika kriva, a sastav točan. Chocoreale čokoladno-lješnjakasti namaz koji je okusa sličnog Nutelli u stvarnosti izgleda ovako:

Izvor: PeTA Store
Može ga se kupiti i u Konzum Internet prodavaonici i u Super Konzumu.

Omiljen mi veganski Chocoreale namaz je dvobojni čokoladno-lješnjakasti i vanilijasto-lješnjakasti, sličan Lino Ladi ili ukinutoj Kinder Ladi. Može se kupiti u Moj Bio i u bio&bio poslovnicama i Internet trgovinama.

Izvor: PeTA Store
Iz "nepoznatih" mi razloga cijene Chocoreale namaza u Hrvatskoj puno su više nego u državama Europske unije, pa čak i onima koje inače slove za najskuplje.

Prodavaonice zdrave hrane prodaju i namaze od rogača umjesto kakaa istog proizvođača, Carobella, s lješnjakom, dvobojni s lješnjakom, i bez lješnjaka. Međutim, rogač nije sličan kakau okusom, samo izgledom. Ti namazi nisu slični Nutelli, ali onima koji vole rogač vjerojatno će se svidjeti.

U Gardenu prodaju čokoladne i čokoladno-lješnjakaste namaze koje još nisam probala. Čini se da je i u njihovoj Internet trgovini naveden pogrešan sastav jer je u drugim Internet trgovinama on drugačiji. Kako bilo, ovaj namaz od lješnjaka i ovaj namaz od lješnjaka i kakaa (nije 100% lješnjak nego 100% biouzgoj) teksturom su vjerojatno sličniji džemu nego krem namazu jer sadrže sirup tapioke, a ne sadrže ulje. Ovaj tamnočokoladno-lješnjakasti namaz je krem namaz.

Izvor: Alnavit
Proizvodi namijenjeni netolerantnima na laktozu znaju biti veganski, ali često sadrže kravlje mlijeko smanjenog sadržaja laktoze, tako da obavezno provjerite sastav prije kupnje.

U DM-u prodaju Alnavit Frei von bezglutenske i bezlaktozne proizvode. Njihov veganski namaz Alnavit Frei von Schoko Creme sličan je Nutelli, fin je, ali niti okusom niti količinom ne opravdava cijenu od 27.90 kn.

Još jedan veganski bezlaktozno-bezglutenski proizvod kojeg se barem prije moglo kupiti u DM-u je Schär Milly Gris&Ciocc. Osim čokoladno-lješnjakastog namaza sadrži i bezglutenske grisine. Nisam bila sigurna je li zaista veganski jer emulgator E472e u grisinima može biti dobiven i od masnoća životinjskog podrijetla, ali pitala sam proizvođača i odgovorio mi je da je E472e kojeg koriste biljnog podrijetla. Jako je fin, pogotovo u kombinaciji s grisinima, ali, kao i Alnavit, preskup je za količinu dostatnu svega za jedan međuobrok za jednu osobu.

Izvor: Spar
Spar ima svoju trgovačku marku proizvoda bez laktoze (i bez glutena) SPAR free from. Njihov SPAR free from Haselnuss-Kakao-Creme namaz, koji se može kupiti u Intersparu u Hrvatskoj (ne i u manjim Spar poslovnicama), veganski je, sličan je Nutelli, sastav i količina su mu isti kao Alnavit Frei von namazu, a cijena mu je 26.99 kn, niti kunu manje nego Alnavitu, koji je brand name, a ne trgovačka marka (nekako mi se čini da je to prepakirani Alnavit).

Spar je donedavno imao i jeftinije veganske čokoladno-lješnjakaste i dvobojne namaze Spar Hasolé, ali ih je zamijenio neveganskim namazima.

Müller ima svoju liniju proizvoda iz biouzgoja Bio Primo i u njoj nekoliko namaza. Tamnočokoladno-lješnjakasti namaz Bio Primo Nuss-Nougat Creme Zartbitter je veganski i od svih do sad spomenutih namaza sadrži najviše lješnjaka, što se i osjeti u okusu. Osim toga, lješnjaci razrjeđuju gorak okus čokolade s puno kakaa. Nije jeftin, 45 g košta 7.90 kn. Ali, kod ovog namaza se barem skupo plaćaju lješnjaci, a ne suncokretovo ulje i šećer. (Pazite da umjesto tamnočokoladno-lješnjakastog namaza ne kupite obični čokoladno-lješnjakasti namaz jer on nije veganski. U nazivu veganskog je riječ "Zartbitter", ali provjerite i sastav za svaki slučaj.)



Pisanje ovog posta trajalo je duže nego što sam očekivala jer sam u nekom trenutku odlučila obići trgovine i provjeriti cijene. Usto, nadala sam se da će jedan veganski Schneekoppe čokoladno-lješnjakasti namaz stići i k nama, ali umjesto toga, on je nestao sa Schneekoppe web sajta.

2013-03-24

Recepti na engleskom jeziku, prvi dio

Mnogi koji žive u Hrvatskoj, kad žele pripremiti neko jelo ili imaju točno određene namirnice za potrošiti, na Internetu traže recepte samo na hrvatskom jeziku. Zbog toga je i ovaj blog na hrvatskom jeziku, iako sam svjesna da ne govore svi koji žive u Hrvatskoj hrvatski jezik (planiram u budućnosti napisati poneki savjet i za turiste i expate koji moraju (pre)živjeti kao vegani u Hrvatskoj). 

Godinama sam pokušavala uvjeriti prijateljicu da puno više, puno kreativnijih recepata može pronaći ako traži recepte na engleskom jeziku (ako ni zbog čega drugog, zbog toga što milijarda ljudi govori engleski jezik). Nastavljala je tražiti recepte samo na hrvatskom jeziku, sve dok nije poželjela pripremiti muffine od krušaka i na hrvatskom jeziku pronašla - svega jedan recept. Prebacila se na engleski jezik i odjednom su joj postale dostupne doslovno stotine tisuća recepata za muffine s kruškama.

Ako želim pripremiti neko jelo koje je uobičajeno na prostorima bivše Jugoslavije, ali ne i u drugim državama, tražit ću recepte na hrvatskom jeziku (iako se i njih zna naći na engleskom jeziku). Ako želim pripremiti jelo koje je uobičajeno u državama u kojima se govori njemački jezik, tražit ću recepte na njemačkom jeziku. Ali, ako želim pripremiti jelo od, primjerice, patlidžana, crnookog graha, i zelene paprike, naći ću daleko najviše recepata na engleskom jeziku. Većina kuharica koje posjedujem također je na engleskom jeziku.

Međutim, kod recepata na engleskom jeziku javljaju se dva problema.

Mjerne jedinice

Imperijalne mjerne jedinice ovdje su najmanji problem. Lako ih je pretvoriti u jedinice koje se koriste u Hrvatskoj pomoću Googlea ili Wolfram Alphe, a postoje i dodaci za browsere kojima se mogu pretvoriti mjerne jedinice na čitavoj web stranici.
Mjerne šalice
Stock photo: Baking Day 4 by lynnc on sxc.hu
Amerikanci u pravilu nemaju kuhinjsku vagu. Oni vole svoje mjerne žlice i šalice. Ja ih ne volim. Pogotovo ne volim "1 block of tofu". Koliko je jedan blok tofua u SAD-u? Čak i ovdje možemo kupiti blokove tofua različitih veličina / masa. Jednom mi je 5 stabljika rabarbare zeznulo muffine. Dobila sam ih duplo više komada nego u receptu i bili su vlažni i gnjecavi. Autorica recepta je valjda imala neke minijaturne stabljike rabarbare.

Kad imam recept s volumnim mjerama, prvi put kad pripremam jelo prema njemu zabilježim koje su mase sastojaka i, ako je dobro ispalo, svaki sljedeći put samo važem, osim sitnica za koje mi se ne da paliti precizniju vagu, poput praška za pecivo i začina, za njih koristim mjerne žličice. Ne pada mi na pamet svaki put prljati mjerne šalice.

Dodatno komplicira stvar što Amerikanci u pravilu ne koriste metričke žlice i šalice. Razlika između američkih i metričkih jušnih žlica i čajnih žličica nije znatna, ali je jedna američka šalica jednaka 236.588 ml umjesto 250 ml koliko iznosi metrička šalica.

Recepti iz drugih država engleskog govornog područja (osim SAD-a) osim što često imaju iskazane i mase sastojaka, u pravilu koriste metričke mjerne žlice i šalice, uz jednu iznimku: australska jušna žlica iznosi 20 ml, tj. 4 metričke čajne žličice, a ne 15 ml, tj. 3 metričke čajne žličice kao metrička jušna žlica. Dodatno, u receptima na engleskom jeziku zna se naći mjera "desertspoon", desertna žlica, koja iznosi 10 ml.

Američka i metrička šalica nisu jedine mjerne šalice koje postoje. Uz kuhalo za rižu dobila sam japansku mjernu šalicu volumena 170 ml (iako bi prema raznim izvorima trebala biti volumena 180 ml). U receptima za jela koja se kuhaju u takvom kuhalu ponekad nije jasno navedeno koju šalicu za mjerenje treba koristiti, japansku ili američku. U receptima za japanska jela na engleskom jeziku mogu samo pretpostaviti da se radi o američkim (ili metričkim) šalicama.

Osim gore spomenutih postoji još mjernih šalica različitih veličina, ali, nadam se da na njih nećete naići u receptima (osim možda u receptima na hrvatskom jeziku, u kojima se ponekad podrazumijeva da je šalica jednaka 200 ml.)

Pečenje je osjetljivije na male razlike u količinama sastojaka nego kuhanje. Manje je bitno za varivo je li u šalici slučajno 10% više graha od predviđenog, nego za biskvit je li u šalici 10% više brašna od predviđenog. Postoje (barem) 3 načina mjerenja volumena brašna kojima u šalici završi različita količina brašna:
1. brašno zagrabljeno mjernom šalicom
2. brašno grabljeno žlicom u mjernu šalicu
3. brašno prosijano u mjernu šalicu

U prvom slučaju brašno je najviše, a u trećem najmanje sabijeno. Većina autora veganskih kuharica koristi drugi način, ali vidjela sam i treći (kome bi se to dalo raditi?). Važno je prije mjerenja provjeriti na početku kuharice (ili u općenitim uputama web sajta / bloga) na koji od ta tri načina treba mjeriti brašno.

Do sad sam spominjala samo ravne mjerne žlice i šalice. U receptima za pečenje ne bi se smjele koristiti navrh pune žlice i šalice jer su odstupanja kod njih još veća. 

Nedostupni ili neintuitivno imenovani sastojci

Nažalost, u Hrvatskoj se ne može nabaviti sve sastojke potrebne za mnoge recepte na engleskom jeziku, bilo da su recepti iz SAD-a, bilo da su iz UK. Čak štoviše, u SAD-u se ne mogu naći neki sastojci uobičajeni u UK i obrnuto.

Neki sastojci su neintuitivno imenovani. Mjesecima sam kuhala po jednoj meksičkoj veganskoj kuharici objavljenoj u Engleskoj i zgušnjavala umake kukuruznim brašnom, jer je pisalo "cornflour", i još sam si mislila kako je to autentično meksički.

U SAD-u se pšenična brašna označavaju prema količini proteina (glutena) i namjena je odmah jasna: ona s više proteina za dizana tijesta, ona s manje proteina za biskvite. U Hrvatskoj se koristi njemački sustav oznaka, prema količini pepela, a ne prema količini proteina.

bread flour / strong flour - krušno brašno, u Hrvatskoj brašno tip 850 tj. polubijelo brašno, sadrži najviše glutena koji omogućava strukturu dizanog tijesta 

all purpose flour - svenamjensko brašno, u Hrvatskoj ga nisam vidjela, jednom sam ga kupila vani i prema njemačkoj oznaci po količini pepela je između oštrog i glatkog, umjesto svenamjenskog brašna koristim oštro ili glatko, ovisno o vrsti jela koje pripremam

pastry flour - pšenično brašno s malo glutena za biskvite i prhko tijesto, da bih bila sigurna da u oštrom brašnu nema previše glutena, dio brašna zamijenim kukuruznim škrobom

whole-wheat pastry flour - integralno pšenično brašno prikladno za biskvite, u Hrvatskoj se ne može kupiti, ali neki su imali uspjeha s običnim integralnim pšeničnim brašnom

white whole-wheat flour - integralno brašno od bijele pšenice, navodno nešto manje gorko nego integralno brašno od crvene pšenice, jer bijela pšenica ima manje tanina, nisam još pripremala niti jedno jelo u koje bi išlo, ali vjerojatno se može zamijeniti običnim integralnim brašnom sa sličnim rezultatima

Podravka graham brašno
Izvor: Podravka
graham flour - graham brašno, integralno pšenično brašno, ali drugačije mljeveno nego obično integralno brašno, ima ga Podravka

gram flour / besan / chickpea flour / garbanzo bean flour - slanutkovo brašno

self raising flour - samodižuće brašno, u Hrvatskoj ga nema za kupiti, ali lako ga je napraviti, potrebno je pomiješati:
1 šalicu svenamjenskog brašna (140 g, u receptu se misli na američku šalicu, ali funkcionira i s metričkom, koristim oštro jer svenamjenskog u Hrvatskoj nema)
1.25 čajne žličice praška za pecivo (5.75 g)
1/4 čajne žličice soli (1.5 g) 

panko - japanske krušne mrvice od kruha bez kore, manje upijaju masnoću nego obične krušne mrvice i dulje ostaju hrskave, nema ih u Hrvatskoj Update 2013-04-19: Panko krušne mrvice Saitaku mogu se kupiti u Intersparu u Hrvatskoj (vjerojatno i drugim supermarketima), 150 g košta malo manje od 40 kn

glutinous rice - slatka riža, ljepljiva riža, bio&bio drži integralnu

mochiko - brašno japanske slatke / ljepljive riže, nema u Hrvatskoj

arrowroot - aru prah (zgušnjivač)

cornflour - ako je recept iz UK, radi se o kukuruznom škrobu (Gustin, Gussnel), a ne o kukuruznom brašnu; ako je recept iz SAD-a radi se o kukuruznom brašnu, ali ne nužno o kukuruznom brašnu koje mi možemo nabaviti; navodno (ako je vjerovati Wikipedii) cornflour u receptima iz Australije znači - pšenični škrob

masa harina - kukuruzno brašno od nikstamaliziranog kukuruza (obrađenog lužinom) koje se koristi za tortilje i tamale, nenabavljivo u Hrvatskoj.

grits - griz od kukuruza, prema nekim izvorima isto što i palenta, prema drugima grits mora biti pripremljen od nikstamaliziranog kukuruza

semolina - griz od durum pšenice

cream of wheat - griz od mekane pšenice

cream of tartar - kalij bitartrat, koristi se u kombinaciji sa sodom bikarbonom za dizanje tijesta i kod karameliziranja šećera za sprečavanje kristalizacije - to nije prašak za pecivo "vinski kamen", jer taj prašak za pecivo sadrži i sredstvo za dizanje tijesta, nije mi poznato može li se u Hrvatskoj nabaviti, možda kalij bitartrat prehrambene kvalitete drže u ljekarnama

caster sugar - kristalni šećer manjih kristala nego obični kristalni šećer, ali ipak većih nego šećer u prahu, prikladan za pečenje jer se brže otopi u vodi i stoga završni proizvod nema "pješčanu" teksturu, uobičajen je u UK i Australiji, u SAD-u ga nema, ali neki usitnjavaju obični kristalni šećer u blenderu

sucanat - "sugar cane natural", integralni smeđi šećer, u Hrvatskoj se može kupiti Alnaturin u DM-u

icing sugar / confectioner's sugar - šećer u prahu

kosher(ing) salt - krupna sol (suprotno tvrdnjama u nekim rječnicima, ne radi se o soli vađenoj iz rudnika pod nadzorom rabina, kosher se naziva iz drugog razloga)

dutch processed cocoa - kakao tretiran lužinom, blažeg okusa i tamniji nego prirodni kakao prah, nisam 100 % sigurna, ali mislim da je takav svaki kakao prah koji se može kupiti u Hrvatskoj, iz čega slijedi problem

natural cocoa - kakao koji nije tretiran lužinom, svjetlije je boje, kiseo je i zbog toga se može koristiti za dizanje tijesta u kombinaciji sa sodom bikarbonom; natural cocoa se može koristiti umjesto dutch processed cocoa, ali ne i obrnuto

mincemeat - nadjev za pite od mljevenog - suhog voća - ne mesa (iako ponekad uz suho voće sadrži meso ili goveđi loj) i alkohola, nije mi poznato da se može kupiti u Hrvatskoj, ali može se pripremiti 

shortening - čista čvrsta biljna masnoća, kao margarin, ali bez vode u sastavu, ja koristim kokosovo ulje (tj. izbjegavam ga jer je čista zasićena mast, no kad pečem pite, nema mu zamjene), a Zvijezda ima čistu biljnu mast

Earth Balance / EB - veganski margarin najpopularniji u SAD-u, zamijeniti drugim veganskim margarinom

Nuttelex - veganski margarin najpopularniji u Australiji, zamijeniti drugim veganskim margarinom

EVOO - kratica od extra virgin olive oil - ekstra djevičansko maslinovo ulje

canola oil / rapeseed oil - repičino ulje 

vanilla extract - odnosi se na nešto blaže od aroma koje se mogu kupiti u Hrvatskoj tako da treba staviti manje arome nego što ide ekstrakta u recept; može se pripremiti tako da se mahune vanilije namoče u alkoholu; umjesto ekstrakta vanilije može se upotrijebiti volumno dvostruko manje praha vanilije (pola čajne žličice praha umjesto jedne čajne žličice ekstrakta) ili se može dio šećera u receptu zamijeniti vanilin šećerom

maple extract - aroma javorovog sirupa bez slatkoće, u Hrvatskoj ga nema za kupiti, ali budući da se ionako često proizvodi od sjemenki piskavice, a ne od javora, može ga se pripremiti kod kuće

applesauce - pire od jabuka, DM prodaje Alnaturin

tart cherries / sour cherries - višnje

craisins - sušene brusnice

cranberry - američka brusnica

lingonberry - europska brusnica

bilberry - divlja borovnica, u Hrvatskoj poznata pod nazivom - borovnica

sultanas - zlatne grožđice

dried currants - u UK nisu zapravo sušeni ribizli nego grožđice od kultivara grožđa Black Corinth, sitnije od običnih grožđica, ne znam ima li ih u Hrvatskoj - u SAD-u se zovu Zante currants

nooch - naziv od milja za nutritional yeast, delikatesni francuski kvasac 

vital wheat gluten - glutensko brašno (ne brkati s visokoglutenskim brašnom - high gluten flour - što je zapravo krušno brašno), Mercator drži Adventovo

Advent glutensko brašno Izvor: iMall.hr

bean curd - isto što i tofu

silken tofu - svileni tofu, samo koaguliran, bez prešanja i cijeđenja, teksture pudinga, nije mi poznato ima li ga još uvijek za kupiti u Hrvatskoj, svojevremeno je bilo Blue Dragon svilenog tofua u većim supermarketima

textured soy(a) protein / textured vegetable protein / TSP / TVP - teksturirana soja, kod nas se prodaje pod nazivima: sojine ljuspice, sojini komadići, sojini medaljoni

soy(a) mince - sojine ljuspice

soy(a) chunks - sojini komadići ili sojini medaljoni

soy curls - proizvod sličan sojinim komadićima, ali od čitavog sojinog zrna zbog čega mu je rok trajanja kraći (teksturirana soja je bez ulja), u Hrvatskoj se ne može kupiti

gingersnaps / ginger nuts - keksi slični Speculaas keksima ili paprenjacima, obično u receptima na engleskom jeziku idu u koru za pitu

Biscoff - američki naziv za Speculaas kekse, popularniji kao namaz nego kao keksi. Speculaas namaz se ne može kupiti u Hrvatskoj, ali se može pripremiti

graham crackers - krekeri od integralnog brašna od kojih se često pripremaju kore za pitu, u Hrvatskoj ih nema za kupiti, ali se mogu pripremiti

allspice - nije mješavina začina nego jedan začin - piment

celeriac / knob cellery - gomolj celera, naziv celery se odnosi samo na stabljike

wheatberries - pšenica u zrnu

rolled oats - zobene pahuljice

cilantro - američki naziv za lišće korijandera, drugdje coriander leaves ili fresh coriander

Swede - rutabaga, podzemna koraba, žuta repa, u SAD-u - rutabaga

groundnuts - u receptima kikiriki, iako kikiriki nije jedini groundnut

broad beans / fava beans - bob

garbanzo beans - slanutak

mange tout / snap pea - grašak šećerac, mahune mladog graška

green beans - zelene mahune (graha)

snap beans / string beans - mahune (graha), zelene ako nije naglašeno "yellow"

courgette / zucchini - tikvica

white vegetable marrow - velika bijela tikva za bučnicu

red kuri squash - Hokkaido tikva

aubergine / eggplant - patlidžan

Yams
Yam
yam - afričko gomoljasto povrće, viđeno nedavno u Mercatoru u Hrvatskoj

plantain - zelena banana koja se jede kuhana ili pržena u (uglavnom) slanim jelima

field mushroom - pečurka, rođak šampinjona koji raste po livadama

button mushrooms / white mushrooms / table mushrooms / common mushrooms - šampinjoni

crimini mushrooms - zlatni šampinjoni

portobello / portobella / portabella - odrasli zlatni šampinjoni


Drugi dio